穿越霍格沃茲,我是預言中的變數
76
總點擊
王果,赫敏
主角
fanqie
來源
古代言情《穿越霍格沃茲,我是預言中的變數》是大神“琬宜禾”的代表作,王果赫敏是書中的主角。精彩章節概述:穿越到哈利波特世界里------------------------------------------,嘴里還殘留著昨晚媽媽煮的紅豆湯圓的味道。,糯的,帶著桂花的香氣。她媽煮湯圓有個習慣,水開了之后要加一碗涼水,說這樣煮出來的湯圓“不破皮、不粘牙、芯子熟得透”。王果從小到大吃了二十一年的湯圓,從來分不清這樣煮的和那樣煮的有什么區別,但她媽每次都要說,她每次都要聽。。,兩根,三根。。蠟燭還在。。蠟...
精彩試讀
黑咖啡與銀蛇(1)------------------------------------------,王果是被一陣激烈的爭吵聲吵醒的。,隔著一道石門和一條走廊,依然清晰地傳進了女生宿舍。是羅恩的聲音,帶著那種只有在極度憤怒時才會出現的、破了音的尖銳:“他就是個騙子!**就是那玩意兒,他還能是什么好東西?”,更低,更沉,像壓著火的炭:“羅恩,算了。算了?他當著整個禮堂的面叫你——”羅恩的聲音忽然低了下去,低到王果聽不清后面的內容。,揉了揉眼睛。窗外還是灰蒙蒙的,黑湖的水面在晨曦中泛著鉛灰色的光,禁林的樹梢在霧中若隱若現,像一幅未干的水墨畫。她看了一眼床頭柜上那只從霍格莫德買來的小鬧鐘——差十分七點。離早飯還有二十分鐘。,簡單地用手指梳理了一下頭發——她還沒有學會用魔法打理頭發,而用普通的梳子對付這一頭又長又厚的黑發實在是一件體力活——然后走出了宿舍。,哈利和羅恩坐在壁爐前的那張紅色沙發上,兩個人的臉色都不太好。羅恩的臉紅得像他的頭發,嘴唇緊抿著,手里攥著一塊已經被捏變形的吐司。哈利倒是平靜,但那種平靜是裝的,王果看得出來——他的手指在膝蓋上無意識地敲著,節奏很快,像一只被困在籠子里的鳥在撲騰翅膀。,雙臂交叉在胸前,臉上的表情是王果從未見過的:憤怒、無奈、還有一絲說不清的心疼,幾種情緒攪在一起,讓她的臉看起來比平時老了好幾歲。“發生了什么?”王果走過去,在赫敏旁邊站定。。,又閉上了。哈利低下頭,用腳尖撥弄著地毯上的線頭。最后還是赫敏開的口,她的聲音很平,但每個字都像被牙齒磨過一遍:“馬爾福在禮堂里當著所有人的面說——說哈利是個‘假名人’,說他除了那道傷疤什么都沒有,說**爸——說哈利爸爸當年就是因為不如馬爾福爸爸才——”她說不下去了,深吸了一口氣,“總之,很難聽。”。:德拉科·馬爾福為什么要在公共場合說這些話?他是一個聰明人——原著里的德拉科也許不是一個天才,但絕對不蠢。他不會不知道在開學的第三天就當眾侮辱一個全校皆知的人物會帶來什么后果。他這么做,要么是愚蠢,要么是故意的。。?
“他是不是在試探什么?”王果說,語氣很隨意,像在說一件無關緊要的事情。
三個人都愣了一下。
“試探?”赫敏皺起眉頭,“試探什么?”
王果想了想,沒有把心里的猜測說出來。她只是聳了聳肩:“不知道。但馬爾福那種人,做什么事都有目的。他罵人不是為了罵人,是為了看別人怎么反應。”
羅恩哼了一聲:“還能怎么反應?打他啊!”
“然后呢?”王果問。
“然后他就知道自己成功了。”赫敏忽然接過話,眼睛亮了起來——那種亮度意味著她的齒輪已經開始轉動了,“如果他故意激怒哈利,讓哈利先動手,那責任就在哈利身上。麥格教授不會管誰先罵人,她只看誰先動手。馬爾福挨一頓打,哈利扣五十分加禁閉,這筆買賣馬爾福不虧。”
羅恩張了張嘴,似乎想說“你站在哪一邊”,但看了看赫敏的表情,又把嘴閉上了。
哈利抬起頭,看著王果,綠色的眼睛里有一種復雜的、混合著感激和困惑的光。他大概在想:這個人怎么這么冷靜?她為什么不像羅恩那樣憤怒,也不像赫敏那樣急于分析,而是站在中間,不偏不倚,像一面干凈的鏡子,把整個事情照得清清楚楚。
“走吧。”王果說,“去吃早飯。空腹生氣對胃不好。”
她說這話的時候,腦子里浮現出***聲音——“不吃飯生氣最傷胃了,你要是再這樣,我以后不給你煮湯圓了。”***威脅從來不管用,但每次聽到這句話,她還是會乖乖地坐到餐桌前,把碗里的東西吃得一干二凈。
四個人一起走向禮堂。
霍格沃茨的早晨是王果一天中最喜歡的時刻。這時候的城堡還沒有被白天的喧囂填滿,走廊里很安靜,只有早起的幽靈們悠悠地飄過,偶爾和學生們打個招呼。空氣是涼的、新鮮的,帶著石頭和木頭的氣味,還有一種說不清的、古老的、像是時間本身的味道。
他們走進禮堂的時候,格蘭芬多的長桌已經坐了不少人。斯萊特林的長桌在對面,中間隔著四條長桌的距離,但王果一眼就看見了德拉科·馬爾福。
他坐在斯萊特林長桌的中間位置,兩側是克拉布和高爾,對面是潘西·帕金森——一個有著獅子狗卷發的女孩,正用一種甜得發膩的聲音和德拉科說話,時不時伸手碰一下他的手臂。德拉科沒有理她,他正低頭看著面前的盤子,用叉子慢慢地、仔細地把一塊培根切成均勻的小塊。
他的動作很專注,專注到像是在完成一件很重要的工作。但王果注意到,他切培根的時候,左手食指上的那枚蛇形戒指在晨光中微微閃了一下,像是某種信號。
王果移開了目光。
她在格蘭芬多的長桌上坐下來,赫敏坐在她右邊,哈利坐在她對面,羅恩坐在哈利旁邊。羅恩一坐下就開始往盤子里堆食物,動作大得像是在發泄什么情緒——面包、培根、香腸、煎蛋、烤番茄、蘑菇、黑布丁,每一樣都拿了很多,堆成了一座小山。
“化悲憤為食欲?”赫敏挑了下眉毛。
“化什么都行。”羅恩含混不清地說,嘴里塞滿了培根,“反正我要吃飽。”
哈利沒有怎么吃。他只是把一片吐司撕成小塊,一小塊一小塊地放進嘴里,嚼得很慢,像是在嚼一件不愉快的事情。王果看著他,想起了她自己在原來的世界里受委屈時的樣子。大一下學期,她在宿舍里接到一個電話,是她投稿的文學雜志打來的,說她的稿子“不符合本刊的定位”,沒有說“寫得不好”,但那種委婉的拒絕比直接的否定更讓人難受。她掛了電話,在陽臺上站了很久,然后回到房間,泡了一碗方便面,把面吃完,把湯喝完,把碗洗了,然后打開電腦,開始寫下一篇稿子。
她沒有哭,不是因為不難過,而是因為她知道——哭完還是要寫,不如省下哭的時間來寫。
早飯后,第一節課是變形術。
麥格教授的教室在三樓,很大,窗戶很高,陽光從窗外照進來,把整個教室照得像一個溫室。麥格教授本人站在講臺后面,穿著一件翠綠色的長袍,黑發緊緊地束成一個發髻,眼鏡后面的眼睛銳利得像鷹。
她把一根火柴放在***,舉起魔杖,輕輕一點。
火柴變成了一根銀光閃閃的針。
“變形術是霍格沃茨最復雜、最危險的魔法之一。”麥格教授的聲音短促、清晰,像刀切豆腐,“有人把它比作藝術,但在我看來,它更像是一門科學。精確、嚴謹、不容許任何錯誤。你們今天的目標,是把這根火柴變成針——不是看起來像針,而是從分子層面真正變成一根針。”
每個學生面前都出現了一根火柴。
王果拿起魔杖,對準火柴。她想起了麥格教授剛才的動作——不是揮,不是甩,而是一種更微妙的、介于命令和請求之間的動作。像是你在告訴這根火柴“你可以變成針了”,但不是在命令它,而是在幫助它發現自己“可以成為針”的可能性。
這不是她在書上學到的,而是她剛才在一瞬間感受到的。那種感覺很奇怪,像是有人在她腦子里打開了一扇門,門后面是一個她從未去過的房間,但房間里的每一樣東西她都覺得眼熟。
“我要試試。”王果說,不知道是在對誰說。
她舉起了魔杖。
火柴變了。
不是變成針,而是變成了一個銀色的、細細的、像針但又不完全像針的東西。它比針粗了一點,短了一點,針眼的位置不是一個小孔,而是一個小小的凹痕,像是一個人努力想變成一個圓但差了那么一點點。
麥格教授走過來,拿起那根“幾乎像針”的東西,在陽光下看了看。她的表情沒有變化,但王果注意到她的眉毛微微動了一下——不是皺眉,而是那種當一個人看到意料之外的東西時,不自覺做出的反應。
“有意思。”麥格教授說,“你對變形術有一種本能的理解。大部分人第一次嘗試,火柴要么紋絲不動,要么變成一團灰燼。你做到了中間狀態——這在變形術上叫做‘過渡形態’,通常是高年級學生在學習跨物種變形時才會出現的現象。”
她頓了頓,眼鏡后面的目光直直地看著王果。
“你以前學過變形術嗎?”
“沒有。”王果說。這是真話——至少在“這輩子”沒有。
麥格教授點了點頭,沒有追問。她在那根“幾乎像針”的火柴旁邊放了一張紙條,上面寫著“格蘭芬多+5”,然后繼續去看其他學生的作品。
赫敏的火柴變成了一根完美的、閃閃發光的針,針眼圓潤光滑,像是從工廠里生產出來的。麥格教授給她加了三分,說“非常標準,但缺乏一點個人的特色”。赫敏的表情和昨天在魔咒課上一樣——像被人搶走了糖果,但她這次調整得更快,不到一秒鐘就恢復了正常,甚至轉過頭來對王果說了一句“你的過渡形態很有研究價值”。
羅恩的火柴變成了一根彎曲的、像被踩過的東西,麥格教授看了一眼,嘆了口氣,沒有加分也沒有扣分。哈利的火柴比羅恩的好一些,變成了一根銀色的、但長度只有原來一半的針,麥格教授給他加了一分,說“看得出你用了心”。
下課后,王果走在走廊里,腦子里還在想著變形術的那個瞬間。
那種“門被打開”的感覺不是第一次出現了。之前在魔咒課上,她成功施展漂浮咒的時候,也有類似的感覺——不是“我學會了這個咒語”,而是“我記起了這個咒語”。好像這些東西本來就在她的腦子里,只是一直被封存在某個角落里,需要一個契機才能被喚醒。
這個想法很瘋狂,但王果沒有把它趕走。她決定先把它放在那里,像一個未完成的草稿,等有了更多的證據再來修改。
她拐過一個彎,準備去圖書館還一本書,然后——
一個人從對面的走廊里走了出來。
德拉科·馬爾福。
這一次他沒有帶克拉布和高爾,沒有帶任何人。他一個人站在走廊中間,穿著一件黑色的毛衣和灰色的長褲,校袍搭在手臂上。他的頭發在走廊的陰影里顯得更淺了,幾乎是白色的,襯得他的臉更加蒼白。
走廊里沒有別人。這個時間點,大部分學生都在去下一節課的路上,而這條走廊不是通往任何教室的主干道,所以空蕩蕩的,只有王果和德拉科兩個人。
王果停下來。
德拉科也停下來。
兩個人隔著大約十步的距離,對視了大約兩秒鐘。
然后德拉科開口了。
“你今天的變形術不錯。”他說,聲音不大,但走廊的聲學效果很好,每一個字都清清楚楚地傳到了王果的耳朵里,“麥格教授很少給一年級加五分。”
王果看著他,沒有立刻回答。她在想:他是怎么知道的?變形術課是三樓的教室,斯萊特林和格蘭芬多一起上,但德拉科·馬爾福的座位在教室的另一邊,隔著三排桌子。他不可能看清麥格教授在她的火柴旁邊放了一張加分的紙條,除非他一直在看她。
這個念頭讓王果的心里泛起一絲說不清的漣漪。不是害怕,不是警惕,而是——怎么說呢——像是你在一個你以為是空無一人的房間里,忽然發現還有一個人,而那個人一直在看你。
“你的針呢?”王果反問,“也得了加分?”
德拉科的嘴角微微動了一下,不是笑,更像是一種肌肉的抽搐。“我的針得了零分。”他說,語氣平淡得像在說今天天氣不錯,“我沒有興趣在課堂上表現自己。”
“那你在哪里表現自己?”王果問。
德拉科看著她,銀灰色的眼睛在陰影里顯得格外明亮。
“這個問題,”他說,“你自己知道答案。”
他說完這句話,沒有等王果回應,轉身走了。他的步伐不快不慢,脊背挺得很直,像一把行走的尺子。校袍搭在他手臂上,隨著他的步伐微微晃動,露出內側的襯里——是墨綠色的,斯萊特林的顏色。
王果站在原地,看著他走遠。
她注意到一個細節:德拉科·馬爾福走路的時候,左手微微攥著,像是在握著什么東西。她想起那枚蛇形戒指,想起戒指上那兩顆紅寶石,想起紅寶石在晨光中閃爍的樣子。
她忽然有一種直覺——那枚戒指不只是裝飾,也不只是家族徽章。它可能是一個門,一個通道,一個連接著德拉科和他父親的、看不見的鎖鏈。
王果搖了搖頭,把這個想法暫時放到一邊,轉身走向圖書館。
下午的課是魔藥課,在地下教室。
王果提前十分鐘到了,但教室里已經坐了大半的人。她選了一個角落的位置——不是因為害怕,而是因為她發現角落里的視線最好,能看到整個教室的全貌。這是她在大學里養成的習慣,坐在角落里,既不引人注目,又能看清所有人的動向。
斯內普教授是在上課鈴響的那一刻推門進來的。
他的黑袍子在身后翻飛,像蝙蝠的翅膀。他走路沒有聲音,像貓,像蛇,像任何一種在黑暗中悄無聲息移動的生物。他的頭發是黑色的,油膩膩地垂在臉的兩側,襯得他的臉更加蒼白、更加棱角分明。他的眼睛是黑色的——不,不是黑色,王果注意到,在燭光下,他的眼睛是一種很深很深的褐色,像兩塊被歲月打磨過的琥珀。
教室里的溫度在斯內普進來的那一刻至少降了三度。
沒有人說話,沒有人動,甚至沒有人敢大聲呼吸。納威·隆巴頓的嘴唇在微微發抖,他的蟾蜍在他的口袋里發出了一聲細微的、像是求救一樣的叫聲。
斯內普走上講臺,轉過身,用那雙琥珀色的眼睛掃視了整個教室。他的目光在哈利·波特身上停了大約半秒鐘,然后移開了——但王果看見了,看見了那半秒鐘里發生的事情。斯內普的眼神變了,從一個面無表情的教授變成了一個有過去的人。
“你們到這里來,”斯內普開口了,聲音很輕,但每一個字都像針尖一樣扎進人的耳朵里,“為的是學習魔藥的精密科學。”
他停頓了一下,目光再次掃過教室。
“我不指望你們大多數人能理解文火煨燉的美麗,也不指望你們能欣賞坩堝中升騰的白煙的魔力。但我可以教你們如何封住一瓶 fame,如何釀造 glory,甚至如何阻止死亡——”
他第二次停下來,目光最終落在了哈利身上。
“波特。”
教室里安靜得能聽見蠟燭燃燒的細微聲響。
“如果我把水仙根粉末加入艾草浸液,會得到什么?”
哈利張了張嘴,什么都沒說出來。他的臉紅了,從脖子一直紅到耳根,像被人潑了一盆熱水。
赫敏的手舉得筆直,幾乎要從座位上彈起來。她的身體微微前傾,整個人像一張拉滿的弓。
斯內普無視了她。
“波特,你不知道?那讓我再問你一個問題——如果要找到一塊牛黃,你該去哪里找?”
赫敏的手舉得更高了,她的手指在微微顫抖,像是隨時會折斷。
斯內普依然無視了她。
“波特,看來你和你父親一樣,是個對魔藥一竅不通——”
“水仙根粉末加艾草浸液得到的是活地獄湯劑,一種強效***。牛黃可以從牛的胃里找到,能解大部分毒藥。”
聲音從角落里響起,不大,但很清楚,像一顆石子投進了平靜的湖面。
全班安靜了。
斯內普緩緩轉過身,黑色的袍子在身后畫出一個半圓。他的目光像兩把刀一樣扎過來,穿過整個教室,最終落在了角落里那個黑頭發、杏眼、鵝蛋臉的女孩身上。
王果坐在那里,沒有躲閃,沒有緊張,甚至沒有那種“我要出風頭”的刻意。她的表情就是她在課堂上最自然的表情——專注的、認真的、帶著一點“這個問題很有意思”的興味。她的課本翻開著,放在桌上,旁邊的羊皮紙上寫滿了密密麻麻的中文筆記。
斯內普盯著她看了五秒鐘。
那五秒鐘長得像一個世紀。教室里沒有人敢呼吸,連納威的蟾蜍都安靜了。
“你是誰?”斯內普問。
“王果,教授。”
斯內普的嘴唇微微動了一下,那不是一個笑容,更像是一種肌肉的無意識抽搐。“王果。”他重復了一遍這個名字,把每個音節都咬得很清楚,像是在品嘗一種從未吃過的水果,“那么,王果小姐,你能不能告訴我,為什么你替波特回答了這個問題?”
“因為我知道答案。”王果說,語氣非常誠懇,“而且哈利看起來不知道。在課堂上,知道答案的人回答問題,這不是很正常的事情嗎?”
羅恩倒吸了一口涼氣。赫敏終于把手放了下來,用一種復雜的、混合了敬佩和嫉妒的眼神看著王果。哈利坐在那里,臉還是紅的,但表情已經從窘迫變成了另一種東西——像是一個溺水的人忽然被一只手拉住了。
斯內普慢慢地、一步一步地走到了王果的課桌前。
他的黑袍子掃過地面,發出細微的沙沙聲。他在王果面前停下來,居高臨下地看著她。他很高——比王果想象的要高得多——當他站在她面前的時候,他的影子完全籠罩了她,把她整個人裹在一片陰涼里。
王果仰起臉,平靜地回視著他。
她注意到斯內普的臉上有一道淺淺的、幾乎看不見的疤痕,從左邊的顴骨一直延伸到嘴角。他的鼻子很大,很直,像鷹的喙。他的嘴唇很薄,抿成一條線的時候,整張臉看起來像一扇緊閉的門。
“格蘭芬多扣五分。”斯內普說,“因為多管閑事。”
王果沒有說話。她低下頭,繼續做她的筆記,仿佛剛才發生的一切只是一陣路過的風。
斯內普看了她最后一眼,轉身走向講臺。但他的目光在轉身的一瞬間,忽然變得有些不同——不是憤怒,不是厭惡,而是一種王果非常熟悉的表情。那是一種當你發現一個人身上有你沒有預料到的東西時,會露出的表情。
是好奇。
整堂魔藥課,王果都能感覺到斯內普的目光時不時地從***飄過來,像一只盤旋的鷹。她沒有抬頭,沒有回應,只是安靜地、專注地做著自己的事情——按照課本上的步驟熬制疥瘡藥水,把豪豬刺在最后一刻加入,攪拌七次,先順時針后逆時針。
她的藥水變成了正確的粉紅色,既不冒煙也不爆炸。
下課的時候,斯內普站在教室門口,一個一個地檢查學生的藥水瓶。輪到王果的時候,他拿起她的藥水瓶,在光下看了看,又放在鼻子底下聞了聞,然后說了一句讓所有人都愣住的話:
“格蘭芬多加十分。”
他頓了頓,看著王果,眼睛里那種好奇的光還在。
“你的豪豬刺是在第幾次攪拌之后加入的?”
“第六次之后。”王果說,“第七次攪拌之前。”
“為什么?”
“他是不是在試探什么?”王果說,語氣很隨意,像在說一件無關緊要的事情。
三個人都愣了一下。
“試探?”赫敏皺起眉頭,“試探什么?”
王果想了想,沒有把心里的猜測說出來。她只是聳了聳肩:“不知道。但馬爾福那種人,做什么事都有目的。他罵人不是為了罵人,是為了看別人怎么反應。”
羅恩哼了一聲:“還能怎么反應?打他啊!”
“然后呢?”王果問。
“然后他就知道自己成功了。”赫敏忽然接過話,眼睛亮了起來——那種亮度意味著她的齒輪已經開始轉動了,“如果他故意激怒哈利,讓哈利先動手,那責任就在哈利身上。麥格教授不會管誰先罵人,她只看誰先動手。馬爾福挨一頓打,哈利扣五十分加禁閉,這筆買賣馬爾福不虧。”
羅恩張了張嘴,似乎想說“你站在哪一邊”,但看了看赫敏的表情,又把嘴閉上了。
哈利抬起頭,看著王果,綠色的眼睛里有一種復雜的、混合著感激和困惑的光。他大概在想:這個人怎么這么冷靜?她為什么不像羅恩那樣憤怒,也不像赫敏那樣急于分析,而是站在中間,不偏不倚,像一面干凈的鏡子,把整個事情照得清清楚楚。
“走吧。”王果說,“去吃早飯。空腹生氣對胃不好。”
她說這話的時候,腦子里浮現出***聲音——“不吃飯生氣最傷胃了,你要是再這樣,我以后不給你煮湯圓了。”***威脅從來不管用,但每次聽到這句話,她還是會乖乖地坐到餐桌前,把碗里的東西吃得一干二凈。
四個人一起走向禮堂。
霍格沃茨的早晨是王果一天中最喜歡的時刻。這時候的城堡還沒有被白天的喧囂填滿,走廊里很安靜,只有早起的幽靈們悠悠地飄過,偶爾和學生們打個招呼。空氣是涼的、新鮮的,帶著石頭和木頭的氣味,還有一種說不清的、古老的、像是時間本身的味道。
他們走進禮堂的時候,格蘭芬多的長桌已經坐了不少人。斯萊特林的長桌在對面,中間隔著四條長桌的距離,但王果一眼就看見了德拉科·馬爾福。
他坐在斯萊特林長桌的中間位置,兩側是克拉布和高爾,對面是潘西·帕金森——一個有著獅子狗卷發的女孩,正用一種甜得發膩的聲音和德拉科說話,時不時伸手碰一下他的手臂。德拉科沒有理她,他正低頭看著面前的盤子,用叉子慢慢地、仔細地把一塊培根切成均勻的小塊。
他的動作很專注,專注到像是在完成一件很重要的工作。但王果注意到,他切培根的時候,左手食指上的那枚蛇形戒指在晨光中微微閃了一下,像是某種信號。
王果移開了目光。
她在格蘭芬多的長桌上坐下來,赫敏坐在她右邊,哈利坐在她對面,羅恩坐在哈利旁邊。羅恩一坐下就開始往盤子里堆食物,動作大得像是在發泄什么情緒——面包、培根、香腸、煎蛋、烤番茄、蘑菇、黑布丁,每一樣都拿了很多,堆成了一座小山。
“化悲憤為食欲?”赫敏挑了下眉毛。
“化什么都行。”羅恩含混不清地說,嘴里塞滿了培根,“反正我要吃飽。”
哈利沒有怎么吃。他只是把一片吐司撕成小塊,一小塊一小塊地放進嘴里,嚼得很慢,像是在嚼一件不愉快的事情。王果看著他,想起了她自己在原來的世界里受委屈時的樣子。大一下學期,她在宿舍里接到一個電話,是她投稿的文學雜志打來的,說她的稿子“不符合本刊的定位”,沒有說“寫得不好”,但那種委婉的拒絕比直接的否定更讓人難受。她掛了電話,在陽臺上站了很久,然后回到房間,泡了一碗方便面,把面吃完,把湯喝完,把碗洗了,然后打開電腦,開始寫下一篇稿子。
她沒有哭,不是因為不難過,而是因為她知道——哭完還是要寫,不如省下哭的時間來寫。
早飯后,第一節課是變形術。
麥格教授的教室在三樓,很大,窗戶很高,陽光從窗外照進來,把整個教室照得像一個溫室。麥格教授本人站在講臺后面,穿著一件翠綠色的長袍,黑發緊緊地束成一個發髻,眼鏡后面的眼睛銳利得像鷹。
她把一根火柴放在***,舉起魔杖,輕輕一點。
火柴變成了一根銀光閃閃的針。
“變形術是霍格沃茨最復雜、最危險的魔法之一。”麥格教授的聲音短促、清晰,像刀切豆腐,“有人把它比作藝術,但在我看來,它更像是一門科學。精確、嚴謹、不容許任何錯誤。你們今天的目標,是把這根火柴變成針——不是看起來像針,而是從分子層面真正變成一根針。”
每個學生面前都出現了一根火柴。
王果拿起魔杖,對準火柴。她想起了麥格教授剛才的動作——不是揮,不是甩,而是一種更微妙的、介于命令和請求之間的動作。像是你在告訴這根火柴“你可以變成針了”,但不是在命令它,而是在幫助它發現自己“可以成為針”的可能性。
這不是她在書上學到的,而是她剛才在一瞬間感受到的。那種感覺很奇怪,像是有人在她腦子里打開了一扇門,門后面是一個她從未去過的房間,但房間里的每一樣東西她都覺得眼熟。
“我要試試。”王果說,不知道是在對誰說。
她舉起了魔杖。
火柴變了。
不是變成針,而是變成了一個銀色的、細細的、像針但又不完全像針的東西。它比針粗了一點,短了一點,針眼的位置不是一個小孔,而是一個小小的凹痕,像是一個人努力想變成一個圓但差了那么一點點。
麥格教授走過來,拿起那根“幾乎像針”的東西,在陽光下看了看。她的表情沒有變化,但王果注意到她的眉毛微微動了一下——不是皺眉,而是那種當一個人看到意料之外的東西時,不自覺做出的反應。
“有意思。”麥格教授說,“你對變形術有一種本能的理解。大部分人第一次嘗試,火柴要么紋絲不動,要么變成一團灰燼。你做到了中間狀態——這在變形術上叫做‘過渡形態’,通常是高年級學生在學習跨物種變形時才會出現的現象。”
她頓了頓,眼鏡后面的目光直直地看著王果。
“你以前學過變形術嗎?”
“沒有。”王果說。這是真話——至少在“這輩子”沒有。
麥格教授點了點頭,沒有追問。她在那根“幾乎像針”的火柴旁邊放了一張紙條,上面寫著“格蘭芬多+5”,然后繼續去看其他學生的作品。
赫敏的火柴變成了一根完美的、閃閃發光的針,針眼圓潤光滑,像是從工廠里生產出來的。麥格教授給她加了三分,說“非常標準,但缺乏一點個人的特色”。赫敏的表情和昨天在魔咒課上一樣——像被人搶走了糖果,但她這次調整得更快,不到一秒鐘就恢復了正常,甚至轉過頭來對王果說了一句“你的過渡形態很有研究價值”。
羅恩的火柴變成了一根彎曲的、像被踩過的東西,麥格教授看了一眼,嘆了口氣,沒有加分也沒有扣分。哈利的火柴比羅恩的好一些,變成了一根銀色的、但長度只有原來一半的針,麥格教授給他加了一分,說“看得出你用了心”。
下課后,王果走在走廊里,腦子里還在想著變形術的那個瞬間。
那種“門被打開”的感覺不是第一次出現了。之前在魔咒課上,她成功施展漂浮咒的時候,也有類似的感覺——不是“我學會了這個咒語”,而是“我記起了這個咒語”。好像這些東西本來就在她的腦子里,只是一直被封存在某個角落里,需要一個契機才能被喚醒。
這個想法很瘋狂,但王果沒有把它趕走。她決定先把它放在那里,像一個未完成的草稿,等有了更多的證據再來修改。
她拐過一個彎,準備去圖書館還一本書,然后——
一個人從對面的走廊里走了出來。
德拉科·馬爾福。
這一次他沒有帶克拉布和高爾,沒有帶任何人。他一個人站在走廊中間,穿著一件黑色的毛衣和灰色的長褲,校袍搭在手臂上。他的頭發在走廊的陰影里顯得更淺了,幾乎是白色的,襯得他的臉更加蒼白。
走廊里沒有別人。這個時間點,大部分學生都在去下一節課的路上,而這條走廊不是通往任何教室的主干道,所以空蕩蕩的,只有王果和德拉科兩個人。
王果停下來。
德拉科也停下來。
兩個人隔著大約十步的距離,對視了大約兩秒鐘。
然后德拉科開口了。
“你今天的變形術不錯。”他說,聲音不大,但走廊的聲學效果很好,每一個字都清清楚楚地傳到了王果的耳朵里,“麥格教授很少給一年級加五分。”
王果看著他,沒有立刻回答。她在想:他是怎么知道的?變形術課是三樓的教室,斯萊特林和格蘭芬多一起上,但德拉科·馬爾福的座位在教室的另一邊,隔著三排桌子。他不可能看清麥格教授在她的火柴旁邊放了一張加分的紙條,除非他一直在看她。
這個念頭讓王果的心里泛起一絲說不清的漣漪。不是害怕,不是警惕,而是——怎么說呢——像是你在一個你以為是空無一人的房間里,忽然發現還有一個人,而那個人一直在看你。
“你的針呢?”王果反問,“也得了加分?”
德拉科的嘴角微微動了一下,不是笑,更像是一種肌肉的抽搐。“我的針得了零分。”他說,語氣平淡得像在說今天天氣不錯,“我沒有興趣在課堂上表現自己。”
“那你在哪里表現自己?”王果問。
德拉科看著她,銀灰色的眼睛在陰影里顯得格外明亮。
“這個問題,”他說,“你自己知道答案。”
他說完這句話,沒有等王果回應,轉身走了。他的步伐不快不慢,脊背挺得很直,像一把行走的尺子。校袍搭在他手臂上,隨著他的步伐微微晃動,露出內側的襯里——是墨綠色的,斯萊特林的顏色。
王果站在原地,看著他走遠。
她注意到一個細節:德拉科·馬爾福走路的時候,左手微微攥著,像是在握著什么東西。她想起那枚蛇形戒指,想起戒指上那兩顆紅寶石,想起紅寶石在晨光中閃爍的樣子。
她忽然有一種直覺——那枚戒指不只是裝飾,也不只是家族徽章。它可能是一個門,一個通道,一個連接著德拉科和他父親的、看不見的鎖鏈。
王果搖了搖頭,把這個想法暫時放到一邊,轉身走向圖書館。
下午的課是魔藥課,在地下教室。
王果提前十分鐘到了,但教室里已經坐了大半的人。她選了一個角落的位置——不是因為害怕,而是因為她發現角落里的視線最好,能看到整個教室的全貌。這是她在大學里養成的習慣,坐在角落里,既不引人注目,又能看清所有人的動向。
斯內普教授是在上課鈴響的那一刻推門進來的。
他的黑袍子在身后翻飛,像蝙蝠的翅膀。他走路沒有聲音,像貓,像蛇,像任何一種在黑暗中悄無聲息移動的生物。他的頭發是黑色的,油膩膩地垂在臉的兩側,襯得他的臉更加蒼白、更加棱角分明。他的眼睛是黑色的——不,不是黑色,王果注意到,在燭光下,他的眼睛是一種很深很深的褐色,像兩塊被歲月打磨過的琥珀。
教室里的溫度在斯內普進來的那一刻至少降了三度。
沒有人說話,沒有人動,甚至沒有人敢大聲呼吸。納威·隆巴頓的嘴唇在微微發抖,他的蟾蜍在他的口袋里發出了一聲細微的、像是求救一樣的叫聲。
斯內普走上講臺,轉過身,用那雙琥珀色的眼睛掃視了整個教室。他的目光在哈利·波特身上停了大約半秒鐘,然后移開了——但王果看見了,看見了那半秒鐘里發生的事情。斯內普的眼神變了,從一個面無表情的教授變成了一個有過去的人。
“你們到這里來,”斯內普開口了,聲音很輕,但每一個字都像針尖一樣扎進人的耳朵里,“為的是學習魔藥的精密科學。”
他停頓了一下,目光再次掃過教室。
“我不指望你們大多數人能理解文火煨燉的美麗,也不指望你們能欣賞坩堝中升騰的白煙的魔力。但我可以教你們如何封住一瓶 fame,如何釀造 glory,甚至如何阻止死亡——”
他第二次停下來,目光最終落在了哈利身上。
“波特。”
教室里安靜得能聽見蠟燭燃燒的細微聲響。
“如果我把水仙根粉末加入艾草浸液,會得到什么?”
哈利張了張嘴,什么都沒說出來。他的臉紅了,從脖子一直紅到耳根,像被人潑了一盆熱水。
赫敏的手舉得筆直,幾乎要從座位上彈起來。她的身體微微前傾,整個人像一張拉滿的弓。
斯內普無視了她。
“波特,你不知道?那讓我再問你一個問題——如果要找到一塊牛黃,你該去哪里找?”
赫敏的手舉得更高了,她的手指在微微顫抖,像是隨時會折斷。
斯內普依然無視了她。
“波特,看來你和你父親一樣,是個對魔藥一竅不通——”
“水仙根粉末加艾草浸液得到的是活地獄湯劑,一種強效***。牛黃可以從牛的胃里找到,能解大部分毒藥。”
聲音從角落里響起,不大,但很清楚,像一顆石子投進了平靜的湖面。
全班安靜了。
斯內普緩緩轉過身,黑色的袍子在身后畫出一個半圓。他的目光像兩把刀一樣扎過來,穿過整個教室,最終落在了角落里那個黑頭發、杏眼、鵝蛋臉的女孩身上。
王果坐在那里,沒有躲閃,沒有緊張,甚至沒有那種“我要出風頭”的刻意。她的表情就是她在課堂上最自然的表情——專注的、認真的、帶著一點“這個問題很有意思”的興味。她的課本翻開著,放在桌上,旁邊的羊皮紙上寫滿了密密麻麻的中文筆記。
斯內普盯著她看了五秒鐘。
那五秒鐘長得像一個世紀。教室里沒有人敢呼吸,連納威的蟾蜍都安靜了。
“你是誰?”斯內普問。
“王果,教授。”
斯內普的嘴唇微微動了一下,那不是一個笑容,更像是一種肌肉的無意識抽搐。“王果。”他重復了一遍這個名字,把每個音節都咬得很清楚,像是在品嘗一種從未吃過的水果,“那么,王果小姐,你能不能告訴我,為什么你替波特回答了這個問題?”
“因為我知道答案。”王果說,語氣非常誠懇,“而且哈利看起來不知道。在課堂上,知道答案的人回答問題,這不是很正常的事情嗎?”
羅恩倒吸了一口涼氣。赫敏終于把手放了下來,用一種復雜的、混合了敬佩和嫉妒的眼神看著王果。哈利坐在那里,臉還是紅的,但表情已經從窘迫變成了另一種東西——像是一個溺水的人忽然被一只手拉住了。
斯內普慢慢地、一步一步地走到了王果的課桌前。
他的黑袍子掃過地面,發出細微的沙沙聲。他在王果面前停下來,居高臨下地看著她。他很高——比王果想象的要高得多——當他站在她面前的時候,他的影子完全籠罩了她,把她整個人裹在一片陰涼里。
王果仰起臉,平靜地回視著他。
她注意到斯內普的臉上有一道淺淺的、幾乎看不見的疤痕,從左邊的顴骨一直延伸到嘴角。他的鼻子很大,很直,像鷹的喙。他的嘴唇很薄,抿成一條線的時候,整張臉看起來像一扇緊閉的門。
“格蘭芬多扣五分。”斯內普說,“因為多管閑事。”
王果沒有說話。她低下頭,繼續做她的筆記,仿佛剛才發生的一切只是一陣路過的風。
斯內普看了她最后一眼,轉身走向講臺。但他的目光在轉身的一瞬間,忽然變得有些不同——不是憤怒,不是厭惡,而是一種王果非常熟悉的表情。那是一種當你發現一個人身上有你沒有預料到的東西時,會露出的表情。
是好奇。
整堂魔藥課,王果都能感覺到斯內普的目光時不時地從***飄過來,像一只盤旋的鷹。她沒有抬頭,沒有回應,只是安靜地、專注地做著自己的事情——按照課本上的步驟熬制疥瘡藥水,把豪豬刺在最后一刻加入,攪拌七次,先順時針后逆時針。
她的藥水變成了正確的粉紅色,既不冒煙也不爆炸。
下課的時候,斯內普站在教室門口,一個一個地檢查學生的藥水瓶。輪到王果的時候,他拿起她的藥水瓶,在光下看了看,又放在鼻子底下聞了聞,然后說了一句讓所有人都愣住的話:
“格蘭芬多加十分。”
他頓了頓,看著王果,眼睛里那種好奇的光還在。
“你的豪豬刺是在第幾次攪拌之后加入的?”
“第六次之后。”王果說,“第七次攪拌之前。”
“為什么?”
相關書籍
友情鏈接